Estudios publicados bajo la dirección de Francisco Rico. Al cuidado de Pablo Andrés y Sonia Garza- La imprenta manual / Jaime Moll- El original de imprenta / Pablo Andrés y otros- La cuenta del original / Sonia Garza- La corrección de pruebas (y un libro de poesía) / Trevor J. Dadson- Los "hurtos de la prensa" en las obras dramáticas / D. W. Cruickshank- Mateo Alemán y el "Guzmán de Alfarache": la novela, a pie de imprenta / José María Micó- El pliego suelto: del lenguaje a la página / Giuseppe Di Stefano- Soporte, texto y noticia bibliográfica / Julián Martín Abad- Crítica textal y transmisión impresa. (Para la edición de "La Celestina") / Francisco Rico- La pluma, el papel y la voz. Entre crítica textal e historia cultural / Roger Chartier- Apéndice I. De los impresores / Cristóbal Suárez de Figueroa- Apéndice 2. Syntagma de arte typographica / Juan Caramuel
El método permite al alumno avanzar con seguridad y a su propio ritmo en el aprendizaje de la lengua. La obra, de fácil manejo, permite practicar las distintas destrezas de forma sistemática y trabajar la gramática (que aparece al fi nal de cada volumen) de manera inductiva y deductiva y ofrece una preparación óptima para el Zertikat Deutsch. En www.passwort-deutsch.de se proporciona, además, un amplio repertorio de actividades, ejercicios y proyectos en internet. El libor del profesor contiene toda la información para usar este metodo.
Este método permite al alumno avanzar con seguridad y a su propio ritmo en el aprendizaje de la lengua. En esta edición en tres volúmenes (cada uno de ellos compuesto por 10 unidades), el Libro del alumno y el Cuaderno de ejercicios se presentan de forma separada. En www.passwort-deutsch.de se proporciona, además, un amplio repertorio de actividades, ejercicios y proyectos en internet. Como novedad, el Libro del alumno incluye dos CD.
Este método permite al alumno avanzar con seguridad y a su propio ritmo en el aprendizaje de la lengua. En esta edición en tres volúmenes (cada uno de ellos compuesto por 10 unidades), el Libro del alumno y el Cuaderno de ejercicios se presentan de forma separada. En www.passwort-deutsch.de se proporciona, además, un amplio repertorio de actividades, ejercicios y proyectos en internet. Como novedad, el Libro del alumno incluye dos CD.
La fascinante vida de Sir Richard Francis Burton (1821-1890), excéntrico oficial británico, viajero incansable y peculiar traductor de clásicos árabes, ha inspirado a Ilija Trojanow una absorbente novela de aventuras en la que sigue los pasos del protagonista por varios continentes para descubrir su atracción por otras culturas, costumbres y creencias. Ya en su primera misión en la India, Burton, incapaz de adaptarse a la vida colonial británica, aprende con avidez las lenguas del país, se abisma en sus religiones y, para espanto de las autoridades nativas, viaja de manera anónima. En Arabia, estudia el Corán y, haciéndose pasar por un médico persa, es uno de los primeros europeos en pisar de incógnito los lugares santos de La Meca y Medina. Posteriormente, en África, viaja a las fuentes del Nilo, una prueba durísima que fue el detonante de su desmoronamiento.Sólo una gran novela como El coleccionista de mundos podría explicar qué impulsó a este hombre singular que convivió con una cortesana en la India, que dedicó incontables noches a estudiar los textos sagrados, que en Arabia pasaba por un nativo y en África asumió fatigas sobrehumanas. Y también por qué, hasta hoy día, Occidente no ha comprendido en absoluto a Oriente ni sus misterios.
Los libros de ejercicios fomentan la construcción del vocabulario de forma eficaz. Las palabras más importantes de cada área temática están condensadas en núcleos de aprendizaje. Este libro contiene ilustraciones, numerosos ejercicios y consejos para el aprendizaje eficaz del vocabulario. El contenido de estas ilustraciones corresponde al libro de vocabulario (978-3-589-01559-7).
El avance espectacular del inglés a lo largo y ancho del globo es un fenómeno sin parangón en la historia de la lengua. Imagínate a un turista alemán hablando con un comerciante japonés en Tokio, o a un diplomático africano con su homólogo de Asia. Lo más probable es que se comuniquen en inglés. El inglés, en cierto modo, se ha convertido en la lengua oficial del mundo.
El avance espectacular del inglés a lo largo y ancho del globo es un fenómeno sin parangón en la historia de la lengua. Imagínate a un turista alemán hablando con un comerciante japonés en Tokio, o a un diplomático africano con su homólogo de Asia. Lo más probable es que se comuniquen en inglés. El inglés, en cierto modo, se ha convertido en la lengua oficial del mundo. El inglés es la lengua principal de los Estados Unidos, Canadá, Gran Bretaña, Irlanda, Australia, Nueva Zelanda y de otros países como Bahamas, Jamaica, Barbados, Granada, Trinidad y Tobago, y la Guayana. Es lengua oficial en docenas de países africanos, así como en las antiguas colonias británicas, en numerosas islas del Caribe, y de los océanos Atlántico, Índico y Pacífico. En la India ostenta el título de "lengua oficial asociada" y se utiliza generalmente en las conversaciones entre gentes de diversas partes del país. En docenas de países es la segunda lengua oficial. Con todo lo dicho, el inglés es la lengua materna de cerca de 300 millones de personas de todo el mundo, justo por detrás del chino. Pero muchos millones más lo hablan con cierta habilidad lo que ha hecho que esta lengua se haya extendido a todos los rincones del mundo.
Edición revisada del conocido método Das Deutschmobil. Gracias a la variedad de sus componentes, el método aporta mucha flexibilidad a las clases. Asimismo, la progresión de los contenidos se adapta a la capacidad de aprendizaje de los jóvenes alumnos. Al final de cada unidad se presenta un apartado de gramática con un divertido formato de tebeo, donde se sistematizan todas las estructuras aprendidas. eurpeo de la lenguas.
El bosque es un lugar mágico donde una niña pasea acompañada por un conejo gigante. Allí encuentra los secretos que había ido escondiendo, algunos desde hace tanto tiempo que ni se acordaba de ellos. Y también encuentra toda la poesía que sólo los sueños consiguen transmitir. Las ciudades sin sueños son lugares tristes, para niños y mayores. En 1998, Jimmy Liao debutó con este delicioso álbum ilustrado, con el que consigue recuperar la fantasía lejana de nuestra infancia, los sueños secretos que escondimos y olvidamos en el bosque del tiempo. Jimmy Liao nació en Taipei (Taiwán) en 1958 y se licenció en Bellas Artes. Después de una brillante trayectoria de doce años en el mundo de la publicidad, una leucemia le obligó a replantearse su vida: a los cuarenta, abandonó su empleo en una agencia para dedicarse por entero a escribir y dibujar sus propias historias, dirigidas tanto al público infantil como al adulto. A día de hoy, Jimmy ha publicado diecisiete libros, que han sido traducidos al inglés, francés, alemán, griego, japonés, coreano y español, entre otros idiomas. Varios de ellos, además, han sido adaptados al cine. Sin duda, es el ilustrador asiático más conocido del momento.
Ella vive en un viejo bloque de pisos de un barrio de las afueras de la ciudad. Cada vez que sale, no importa adonde vaya, se dirige siempre hacia la izquierda. Él vive en un viejo bloque de pisos de un barrio de las afueras de la ciudad. Cada vez que sale, no importa adonde vaya, se dirige siempre hacia la derecha. Ésta es la historia de dos vidas paralelas que un buen día convergen y descubren fugazmente el amor, hasta que el azar vuelve a separarlas. La naturaleza y el progreso de la gran ciudad siguen su curso implacable, indiferentes al sufrimiento de los amantes desunidos. Con su talento para la descripción poética de la realidad, Jimmy Liao crea el relato dulcemente melancólico de una tragedia cotidiana. Jimmy Liao nació en Taipei (Taiwán) en 1958 y se licenció en Bellas Artes. Después de una brillante trayectoria de doce años en el mundo de la publicidad, una leucemia le obligó a replantearse su vida: a los cuarenta, abandonó su empleo en una agencia para dedicarse por entero a escribir y dibujar sus propias historias, dirigidas tanto al público infantil como al adulto. A día de hoy, Jimmy ha publicado diecisiete libros, que han sido traducidos al inglés, francés, alemán, griego, japonés, coreano y español, entre otros idiomas. Varios de ellos, además, han sido adaptados al cine. Sin duda, es el ilustrador asiático más conocido.
Viktor Frankl fue víctima, como tantos otros, de la barbarie nazi, de un trato cruel y del intento de ser reducido a un número. Como muchos, resistió, y Terezín, Auschwitz, Türkheim, Kauferin y Dachau fueron las estaciones de un viaje intenso hacia sí mismo, hacia el descubrimiento de su propia resistencia espiritual. Frankl escribió esta obra de teatro poco tiempo después de haber dejado atrás su experiencia como prisionero en los campos de exterminio. Su título encierra un debate metafísico sobre el sentido del sufrimiento, que toma como punto de partida una escena en una barraca del campo de concentración Birkenwald, nombre de ficción resultado de la combinación de los nombres Buchenwald y Birkenau. En alemán, Birkenwald significa bosque de abedules, árboles cuya capacidad de generar vida en lo devastado les permite arraigarse y colonizar con nueva vida el terreno. La obra pone en escena, de modo creativo y original, diálogos humanos que manifiestan vivencias universales con las que no podemos dejar de sentirnos identificados.
La conocida gramatica de nivel medio-avanzado consta de 20 capitulos que contienen ejercicios y lecturas para practicar y fijar los conocimientos propios de un dominio cualificado del aleman. Niveles B2, C1 y C2.
Provocación, el primer libro del autor polaco Stanislaw Lem traducido al español en los últimos años, es una hazaña intelectual sin paralelo en la literatura contemporánea: la conjunción de la obra de Horst Aspernicus, un supuesto historiador alemán del Holocausto, y de un extravagante estudio que intenta recoger mediante precisas estadísticas todo lo que le sucede a la humanidad durante un único minuto. Los trabajos de Aspernicus suponen no sólo un análisis radical del genocidio, sino un salto mortal sin red en los abismos de la naturaleza humana.
Los dos textos compendiados en este libro son los artículos más extensos de Luhmann sobre religión hasta antes de la aparición póstuma de su monografía temática La religión de la sociedad. A pesar de encontrarse a más de diez años de distancia uno del otro, ambos reflejan la extraordinaria solidez del trabajo académico desarrollado por este sociólogo alemán, además de mostrar cuán importante resultó ser el estudio de la religión para formular su magna teoría social. Luhmann fundamentó su teoría de la sociedad en el concepto de comunicación y en las tres improbabilidades que se asocian con ella: la improbabilidad de que la comunicación se dé a entender, la improbabilidad de que la comunicación vaya más allá de quienes están presentes y, finalmente, la improbabilidad de quien la comprenda la acepte. Esta última improbabilidad, la de la aceptación de la comunicación, es el problema que fue resuelto primero por la religión (ayudada por la retórica) y, más recientemente en la sociedad moderna, mediante los medios de comunición simbólicamente generalizados -o medios simbólicos sin más, cuyos ejemplos prototípicos son el poder, el dinero, el amor y la verdad. En un principio, la socialidad se constituyó religiosamente. Así la religión es una especie de proto-medio simbólico. Antes del advenimiento de la sociedad moderna, la religión era el dispositivo comunicativo por excelencia para el aseguramiento de la comunicación exitosa. Los reyes gobernaban por la gracia divina y prácticamente no había problema social relevante que no se ayudase de la religión para generar acuerdos. Se educaba y se sanaba con un sentido religioso de por medio, de la misma forma que el arte no podría prescindir de él. La religión está en la base de los procesos de dotación social de sentido: las comunicaciones religiosas son, estrictamente hablando, una forma de sentido.