Ir al contenido
A través de tres generaciones de una misma familia, participamos en la investigación de un hecho de la Segunda Guerra Mundial: el hundimiento del buque Wilhelm Gustloff en 1945 por un submarino ruso. En la acción murieron un gran número de mujeres y niños que huían del avance soviético. Ninguno de los dos bandos dio publicidad al hecho: los alemanes para no minar la moral de la población y los rusos para no difundir el asesinato de tantas víctimas civiles. Una de las supervivientes, Tulla, da a luz a un niño a los pocos minutos de ser rescatada. Tiempo más tarde, este niño crecerá para dejar la Alemania oriental y pasar al oeste a estudiar Periodismo. Lejos de dedicar su vocación a esclarecer para siempre el acontecimiento, Paul se convertirá en un periodista mediocre y sin compromisos. Será su hijo Konrad, un muchacho solitario apasionado por la informática, quien comience a destapar la verdad... La voz de Günter Grass vuelve a resonar en las conciencias de los europeos para recordarnos que el nazismo es una realidad capaz de resurgir. Una novela apasionante que es también un fino análisis de la realidad y otra llamada de alerta de uno de los grandes intelectuales de nuestro tiempo.
Con el título de Poemas tardíos se reúnen una serie de poemas escritos en los últimos años de la vida de Novalis -entre los veinticinco y los veintiocho años- a los que se ha prestado poca atención, pero que sin duda, en palabras de Antonio Pau, autor de esta edición, resultan valiosos y originales pues revelan con toda nitidez la visión personalísima dentro del movimiento romántico que Novalis tenía del mundo.
Cuando llegan los castellanos a la isla de Tenerife en el año 1494, para someterla a los Reyes Católicos, clavan una cruz de madera en la tierra, y así fundan la ciudad de Santa Cruz de Tenerife. Su jefe, Alonso Fernández de Lugo quiere avanzar hacia el fructífero valle de Arautapala, a Taoro, donde reside el Mencey Bencomo, el más poderoso y valiente de los menceyes guanches. Bencomo y sus aliados se preparan para enfrentarse a los invasores. En un lugar, que desde entonces se llama La Matanza de Acentejo, los guanches les tienden una emboscada... Lea la apasionante historia de las guerras y la cultura de las Islas Canarias. Los guanches, cómo vivían y cómo eran sus fiestas y sus duelos. Los conquistadores españoles y sus soldados, lo que les llevó a cruzar los océanos así como las bonitas leyendas que se cuentan en las "Islas Afortunadas"
El referente más importante de la picaresca del siglo XX. Confesiones del estafador Félix Krull es, sin lugar a dudas, un referente crucial de la novela picaresca del siglo XX y una deliciosa parodia de la Bildungsroman alemana. Planteada como una autobiografía ficticia, Mann narra la extraña pero fascinante historia de Félix Krull, un timador de gran talento que carece de escrúpulos y de principios morales, y que domina el arte del subterfugio y el engaño, hasta el punto que sus propias víctimas se podrían considerar seres privilegiados. A pesar de dejarla inacabada, Thomas Mann empezó el proyecto en 1910 y la idea lo acompañó a lo largo de toda su carrera literaria. Reseña:«Probablemente el escritor más distinguido del siglo XX.»William Faulkner
Adaptación fiel de la amarga novela de Arthur Schnitzler, narra cómo la joven Else se ve obligada a pedir ayuda económica para su padre a un viejo amigo de la familia, y su relación ante la contrapartida que él propone. El trabajo de Fior, bellísimo, recrea la atmósfera y la plástica de la Viena de Klimt.
Los cuadernos de Fritz Kocher aparece publicado en 1904 con ilustraciones de su hermano. Es su primer libro impreso. De él dijo a su aparición Hermann Hesse: «Su primer librito, un objeto elegante y coqueto con divertidas ilustraciones de su hermano Karl
lo compré entonces atraí do por su simpática y original presencia y lo leí durante un corto viaje
En principio, estas curiosas, casi pueriles composiciones parecían ser disertaciones juguetonas y ejercicios de estilo característicos de la retórica de un joven irónico. Lo que en ellas llamaba más la atención y atrapaba era, sin embargo, la cui dada y fluida dejadez en su exposición, la alegría en la disposición de frases y fragmen tos ligeros, simpáticos y agradables que tan rara vez se encuentra en escritores alemanes». La presente edición es traducción de la de 1904, en la que Walser añadió, al conjunto de redacciones que dan título al libro, las tres últimas piezas del mismo, por expreso consejo de su hermano Karl.