Sur le point de terminer son service militaire, le jeune Ofer accepte une dangereuse mission de vingt-huit jours en territoire palestinien. Comme pour conjurer le sort, sa mère décide de s'absenter durant cette période. Fuyant la nouvelle tant redoutée de sa mort, elle entreprend un long voyage en compagnie de son ami Avram. Tant qu'elle continuera à raconter à son ami la vie d'Ofer, tant que les messagers de l'armée ne parviendront pas jusqu'à eux, son fils sera sauf.
Un home i una dona han perdut el seu fill. Ara, cinc anys després, ell emprèn un viatge més enllà del temps per intentar connectar amb aquest noi que ja no parla, que ja no somriu... que ja no és. En el camí l'acompanya una llarga comitiva d'altres homes i dones que també han perdut un fill. Després d'anys de silenci, tots estan decidits a desafiar la mort i a donar veu al seu dolor, un dolor universal que queda «fora del temps». Fent servir les paraules per no caure en la follia, a Caigut fora del temps David Grossman tanca una història que va començar a Tota una vida. I amb aquest descens literari al món de la mort ens permet recórrer camins desconeguts que només estan a l'abast del geni d'un gran escriptor.«David Grossman escriu des d'una extrema vulnerabilitat totalment lliure de por, una vulnerabilitat a la vegada poderosa i poètica, sensible i apassionada, iracunda i tendra. Escriu no només per a la seva pròpia supervivència sinó també per a la nostra.» Die Zeit
Ora, a middle-aged Israeli mother, is about to celebrate her son Ofer's release from army service when he returns to the front for a major offensive. Instead of waiting at home for the 'notifiers' who could arrive at any moment to tell her of her son's fate, she sets off for a hike in Galilee, leaving no forwarding address. If a mother is not there to receive the news, a son cannot die, can he? Recently estranged from her husband, Ora drags along an unlikely companion: their former best friend and her former lover Avram, the man who in fact turns out to be her son's biological father. As they sleep out in the hills, ford rivers and cross valleys, Ora recounts, step by step and word by word, the story of her son's birth, life and possible death, in one mother's magical, passionate and heartbreaking attempt to keep her son safe from harm.
El diálogo entre una madre y una hija en un momento crucial de sus vidas nos invita a reflexionar sobre los límites entre realidad e invención en nuestra existencia. Por el autor galardonado con el Man Booker International Prize 2017. Lo que el cuerpo sabe, como Delirio, es análisis espléndido de los celos. Rotem está echada en una cama. A su lado, su hija Nili se empeña en leerle la novela que ha escrito describiendo la relación entre ellas. En esos folios Nili vuelca el odio hacia su madre, que no es más, ni menos, que un cúmulo de celos por lo que la madre ha representado, por su forma de ser mujer, por su manera de soportar lo que viniera gracias a una estabilidad interior que ganó gobernando su cuerpo con el ejercicio físico y la meditación. Hacía dos años que no se veían: Nili se fue a Londres, negando sus emociones y la realidad de su propio cuerpo; pero ahora ha vuelto, y entre ambas mujeres se instala una ternura donde aún habitan el miedo y el rencor. Será el cuerpo -el rozar de las manos primero, la mirada después, la piel cansada- el lugar donde empieza la reconciliación: Lo que el cuerpo sabe abre las ventanas a lo que no queremos saber. Lo que le cuerpo sabe, lo mismo que Delirio, es una de esas novelas que encienden una cerilla en esas grietas profundas del ser humano: es entonces cuando, para bien y para mal, vemos. Que nos guste o no lo que vemos, ya corre de nuestra cuenta.
Lucía y su madre se convierten, por un día, en la princesa y la reina del Sol. Así, se sumergirán en una aventura para que, desde la oscuridad de la noche, el sol despierte, cobre fuerza e inunde con luz y alegría todos los rincones. El final del día llegará, es inevitable, pero mañana, seguro, habrá unas nuevas reina y princesa del Sol.
L'Uri és un nen petit i eixerit que està aprenent a parlar. I parla molt, però menjant-se sons i mitges paraules, de manera que els grans solen entendre el revés del que diu. Sort d'en Miquel, el seu germà gran, que sap traduir la llengua especial de l'Uri.