Es esta la primera traducción al español de la totalidad de fragmentos de la Comedia Nueva, a excepción de los atribuidos a Menandro, a algunos de los cuales ya se han dedicado dos volúmenes en esta colección. Asimismo, recogemos la totalidad de los autores aunque no se conserven fragmentos o títulos que puedan traducirse. Se incluye una amplia introducción que sitúa la Néa en su contexto histórico y social. Describe, además, sus motivos, argumentos, pe rsonajes, formas y funciones, ordena cronológicamente a todos los poetas cómicos y aporta un resumen de lo más reseñable de cada uno de ellos.