El Nou Testament és l’obra més in fluent en la història religiosa i cultural d’occident. Aquesta edició és un instrument pensat per a facilitar l’accés al text original grec dels vint-i-set escrits que componen aquesta biblioteca per a lectors, estudiants i estudiosos de llengua catalana. El Nou Testament Grec. Edició d'estudi amb vocabulari i morfologia explicats en nota a peu de pàgina text base Nestle-Aland Novum Testamentum Graece (NA28). Les notes -més de 38.000- constitueixen l’aportació més important d’aquesta edició. Contenen el significat adequat al context de tots els mots grecs que apareixen en el Nou Testament menys de trenta vegades i l’anàlisi morfològica de gairebé totes les formes dels verbs grecs. La traducció de referència és La Bíblia. Bíblia catalana: traducció interconfessional. Amb el llibre que teniu a les mans, qualsevol persona amb uns coneixements mínims de grec, pot fer l’experiència d’endinsar-se en el text grec original dels primers escrits de la fe cristiana.