Xènia Dyakonova tradueix i aplega en aquesta antologia els poemes més coneguts i carac¬te¬rís-tics del poeta, escrits al llarg dels anys. La seva poesia combina una estructura formal aparent-ment rígida rima i mètrica en tots els poemes, i estrofes gairebé sempre regulars de quatre versos amb una diversitat i ductilitat extraordinàries del to que dóna vida i moviment a aquesta estructura; un to que tant pot ser juganer i col·loquial com greu i profund. Però sempre, sigui quin sigui el tema o latmosfera del poema, hi ha una manera dentonar, una mena de fraseig àgil i harmoniós que reconeixem de seguida com a kuixnerià. Els poemes daquesta antologia traspuen malenconia enmig del record duna bellesa encara possible. Hi ha el pas del temps i de les estacions de lany, i també el pas dun món antic, sempre contemplat a través de la mentalitat dun home modern, a un altre món més proper, de vegades amb referències culturalistes, però sovint lligat a les emocions senzilles i les coses quotidianes que llueixen entre ombres, entre lardor daquestes ombres, com les espatlles nues de lamor. Un món on es podria ser feliç, malgrat que aquest món sigui tot una ferida. Una veu que ens permet tocar laltra banda de la Terra. El poeta té raó quan afirma: és tot el que tenim, i amb això basta.